„Intermezzo” to najnowsza powieść Sally Ronney („Normalni ludzie”, „Gdzie jesteś, piękny świecie”), która zadebiutowała w oryginale 24 września nakładem Faber and Faber. Dziś wydawnictwo W.A.B. oficjalnie potwierdziło, że książka ukaże się na polskim rynku w marcu przyszłego roku. Za przekład odpowiada Jerzy Kozłowski, tłumacz poprzednich powieści Rooney w Polsce.
Poniższy oficjalny opis „Intermezzo” pochodzi z serwisu booklips.pl:
Głównymi bohaterami nowej książki autorki „Normalnych ludzi” są Peter i Ivan Koubekowie. Na pozór łączy ich niewiele poza faktem, że są braćmi. Peter to trzydziestokilkuletni prawnik z Dublina, odnoszący sukcesy, kompetentny i najwyZraźniej nieskazitelny. Po śmierci ojca zaczyna jednak brać leki na sen i próbuje uporać się z relacjami, jakie łączą go z dwiema bardzo różnymi kobietami – jego pierwszą miłością, Sylvią, oraz Naomi, studentką college’u, dla której życie jest jednym niekończącym się żartem.
Z kolei Ivan to dwudziestodwuletni szachista. Zawsze uważał się za społecznie niezręcznego samotnika, przeciwieństwo wygadanego starszego brata. Teraz, w pierwszych tygodniach żałoby, Ivan spotyka Margaret, starszą kobietę starającą się zostawić w tyle swoją burzliwą przeszłość. Ich życia zaczynają się szybko i intensywnie ze sobą splatać. Dla dwóch pogrążonych w żałobie braci i osób, które kochają, jest to nowe interludium – okres pragnień i rozpaczy, a także moment przekonania się, ile jedno życie może w sobie pomieścić bez rozpadania się na kawałki.
Jak donosi vajbs.pl, książka spotkała się z bardzo przychylnym przyjęciem zagranicznej krytyki. Anthony Cummins z The Guardian nazwał ją „czułą i zabawną historią o naturze smutku”, a Anna Bonet z Inews określiła książkę mianem niezwykle dojrzałej i głębokiej oraz najlepszą dotychczas powieścią Rooney. Powieść cieszy się również dobrą sławą wśród użytkowników portalu Good Reads, gdzie trzyma mocną średnią 4.32/5.
Zobacz również: „Droga do wielkości” Robin Sharma [RECENZJA]